52小说

繁体版 简体版
52小说 > 无尽旅途 > 第七十五章 三个版本

第七十五章 三个版本

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

他很不甘心,很愤怒,但又无能为力,所以喝了个大醉,并在手机上跳出提示后无意的按在了“yes”的选项之上。

于是,美国这边这部的男主角。就以这么一种方式进入了主神空间。

接下来虽然还是套路,比如黑人队长,比如有毛病有缺点但闪光点也非常明显的队员。但整个故事很顺畅,讲的都是美国人最为津津乐道的二战故事。而且汤姆.汉克斯时隔十多年再次出演米勒上尉,斯皮尔伯格也亲自执导这几集。

看着那些熟悉的场景和人物,观众们非常兴奋,华夏和日本的一些弹幕视频网站,弹幕几乎将画面完全遮盖住了。

不仅他们如此,电视剧里的轮回小队队员也是如此,队长和几个资深者还好,那些新人几乎想要围着米勒上尉打转了。

“追星都追到无限空间里来了。虽说知道美国人是故意的,但是不能不这么矫情吗?”有华夏的网民如此吐槽。

总算,他们一出来就是《拯救大兵瑞恩》的片头,于是15人的队伍在奥马哈海滩损失了差不多四分之一,三个新人加一个经历了一个副本的资深者,所以都没有上前去找米勒上尉要签名。

再之后,就是无限小队一起跟着米勒上尉去营救瑞恩,知道剧情的他们自然想要找一条近路,但米勒上尉不同意,而美国的无限小队的实力比较差劲。所以最后只好妥协暂时跟着男主角前进。

利用这个空档,资深者也跟新人们讲了一些关于主神空间的规则和传闻,顺便也跟观众卖设定。比如引导者和队长职务,接着就是各种战斗,各种牺牲和托付。

还是那句话,整个故事虽然老套,但非常顺畅,节奏感很好,让观众的体验感非常好,斯皮尔伯格虽然老了,还是有两把刷子的。

之后的《星河战队》和《x战警:第一课》虽然有所下滑。但质量还是刚刚的,无论是在虫海中的挣扎。还是和变种人的对垒,都非常有看头。

尤其是和变种人的对垒。因为之前都是战争电影,小队成员的身份基本上都是普通士兵,就算有什么大幅度改变剧情赚取支线剧情的想法,也不能付之行动。

不过在《x战警:第一课》里面,几个兑换了超能力的都可以去冒充变种人,而只是强化了身体素质,以各种高能武器装备走外力路线的,则可以加入到美国政府那边去。

在《星河战队》中虽然死伤惨重,连队长都为了救男主角而牺牲了,但是在爆发的男主角的带领下,也获得了不少奖励点和直线剧情,得以让团队更好的强化,也暂时的让剩下的人,承认了他的领导能力。

然后到了《x战警:第一课》里面,尽管之前商议得很好,兵分三路行动,一队人加入塞巴斯蒂安.肖,一队人加入x教授和万磁王,一队人通过兑换的证件混进美国政府。

但是因为具有领袖魅力的队长阵亡,导致队伍的协调性不高,哪怕智囊还在,于是导致在肖首次来袭时配合出了差错,引导x教授、万磁王以及引导政府力量的那组人,阴错阳差都来晚了几分钟,结果导致更多的人死亡,包括打入肖内部的两个人——因为带着阻挡心灵控制的装备,从一开始他们就不被信任——也导致肖可以从容应付x教授和万磁王。

还好男主角临危不惧,超常发挥,加上智囊第一时间配合,将几乎濒临团灭的队伍挽救回来。

但形式并没有好转,这种情况下,x教授查尔斯和万磁王艾瑞克以及美国政府,都没法再信任他们,他们只能离开。

于是一系列内部矛盾爆发开来,队员们相互指责,眼看着团队就要变成一盘散沙,男主角再次站了起来。

一阵嘴炮将队员们稳住,再用前任队长的事迹一番激励,以及用任务失败的后果来展现恐惧。加上当初一起进入的新人里面,到目前还剩下的都站在他这边,资深者智囊也支持,总算是将队伍稳住。然后亡羊补牢,赶赴古巴解决导弹危机,最终在查尔斯和艾瑞克面前,干掉了塞巴斯蒂安.肖一伙。

然后,男主角因此坐稳了队长的位置,并为即将开始的团战做准备。

虽然整个故事很老套,但的确很好看,小队成员之一兑换超人的装甲之一,和塞巴斯蒂安.肖大战时,让很多人大呼过瘾,终于有dc和漫威的对决了。

所以说,套路虽老,但只要节奏拿捏好了,也能做出不错的美食。就像流水线上的汽车,不能说它们有多漂亮多好看,也不能说他们一点也不漂亮一点不好看。

这倒不是说华夏那边制作得不够好,他们已经很努力了,上阵的导演不说有多大牌,但都是收视率和票房有保障的人,也拿捏得住,即使有涉及到政府的情节,也处理的还算顺畅,没有让人反感——当然,喜欢专门挑刺的人就不理会了。

只是,华夏的电影电视工业,终究比不得美国,美国的《无限恐怖》或者说《众神游戏》也有男主角和政府接触的,但相对更加细腻,也不怎么矫情,加上全世界长期被好莱坞用这种方式洗脑,所以很难让人反感,评价自然不会一样。

加上华夏的很多电影人电视人的能力都没法超过自己的野心,再加上专门挑刺的常常带一波节奏,在华夏国内的评价自然就不高。

不过还好,别的国家的观众还是比较能客观的看得出好坏的,因为当初的协议,所有电视剧都是全世界同步播放,华夏观众在看华夏版本的时候,其他地方的观众也在看,字幕什么的也都是早早就准备好了的,不存在看不懂的情况。

不提这个了,如果说华夏的版本基于原著,美国的版本还是彰显自身,那么欧洲的版本……多少有点逗比。

别的不说,其他两个版本的男主角都是直接进入,但是欧洲版本的就有些不同,说得具体点就是,欧洲版的男主角本来是打算去点“no”的,但很不小心的手滑了,于是鼠标点中了“yes”。

这个梗对于已经身经百战,见的多了,和xxx谈笑风生的华夏观众来说,也就一般般,但外国观众还是看得津津有味,那句“该死,点错……哦哦哦!”被法国演员念得实在很好笑,法国人果然更有喜剧天赋么?

然后,在《守夜人》之中醒来了,担任欧洲队队长的俄国人,随即给了这个仅有的新人一个下马威,欧洲版的双主角就这么完成了首次见面。(未完待续。)

『加入书签,方便阅读』