他似乎喜欢牵着她的手,走进去时她显得连呼吸都小心冀冀。一个是原因是因为身边的男人那种如同精神领袖般的气势总能从他的举手投足间倾泻出来,使得他整个人奇异的散发著令人难以抗拒的危险气息。而另一个是则是奕北就跟在她的身后,就算不回头,她也能感受到那如道目光,他的眼神,一半似海水般深情,一半似火焰般热烈,她怎么会怪他不够爱她呢?或许只是爱的表达是错误的而已,可是有时候女人的心很小,也很容易疲倦,她还能再坚持多长呢?那些摆面前的事实已经让她觉得自己低入尘埃了。
她的小手就算是在他的掌心中都捂不热,穆奕南 原本岑冷的薄唇噙着浅淡的笑纹正在慢慢的消失, 深谙的眸光在她的脸上流连着,似乎在寻找些什么。
:“奕南呀,自古英雄出少年这话说的一点也不假,你真是了不得,才回来就已经控制住了整个穆家,我为高老高兴呀.......”在人群中,有一个头发花白的长者格外显眼,暗灰的丝长袍,最奇特的是他的长袍上的每一颗扣子都是用着白玉打磨成成的,扣在了充满着古香古色的盘扣上,说不出的耐看。
:“石伯伯,今天您能来我非常的高兴。”这个老人显然是很受穆奕南尊重的,他放开了她的手,走上前去与老人攀谈着。
郁苏看着周围,盛装的宾客三三两两的在一起,空气中飘浮着香槟的味道,仿佛那小小的酒里的汽泡都摇曳在了灯光下。突然之间,一阵熟悉的音乐响了起来,令她的眼眸下意识的开始寻找着那道白色的身影,心里如同被丢下了小石子般的水面,一阵阵的涟漪划开来,慢慢的扩大着,这是第一支他教她跳的舞........
poruna abeza(只差一步),)这是一首著名的西班牙语探戈歌曲,提琴曲《 por una cabeza 》。1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴尔作曲,亚法多·勒佩拉作词完成。西班牙语中的“por una cabeza”本为赛马的术语,意为“差一个(马)头”的长度。在歌曲中用来表示对*之间错综复杂难以割舍的惋惜。当时她看了闻香识女人的这那部老片子之后,深深的迷上了男主角,特别是电影之中的那段探戈,所以穆奕北便教了她这首舞曲。白衣男子已经脱下了西装外套,白得染不上一丝尘埃的衬衫,手掌宽的腰封,与那小小的领结把他衬托成了名负其实的王子。他正踏着舞步朝她而来,做了一个邀请的姿式,所有的人纷纷的让开,在宴会厅中让出了一个小圈子,郁苏的耳边响起了他说过的话,只要音乐响起,所有的人都会有一颗舞蹈的心,所以只要深,深吸一口气,然后就出发,去征服这个舞池。
他动作优雅洒脱的带着她滑入会场中间,穆奕北是最优秀的芭蕾舞者,可是跳起探戈时,绝对让人惊艳,跳舞时几乎看不到他的动作,只能看到动作结束时的位置,也只看到线条、速度以及不停变换的重心,他的修长俊朗的身姿给人以斩钉截铁、棱角分明的感觉。两个人天一无缝的配合,娴熟优雅的跳出一系列令人眼花缭乱的舞步,互相缠绕的肢体如泣如诉,让所有的人伫足欣赏,生怕错过任何一个美妙的瞬间。
一首跳完,她身上散着自然的体香,微微的喘息着,穆奕北曾经说过,舞蹈是有记忆的,它是存在血液里的,所以今天她能够这样的与他跳着,可是今天的乐曲为什么听起来总是有一些总是怅然若失,正如同它的名字一样,永远只差最后一步..........
:“por una cabeza, metejon de un dia,de aquella coqueta y burlona mujer,que al jurar sonriendoel amor que esta mintiendo,quema en una hoguer,todo mi querer,por una cabeza,si ella me olvid,que importa perderm,mil veces la vida,para que vivir.........”西班牙语优美动听,所以被誉为与上帝对话的语言,而男人的声音低沉中透着激荡竟比这乐队的演奏更加的动听。所有的目光都集中在了穆奕南的身上,他长臂一伸,动作高贵而优雅的将宴会里最美丽,最吸引人的女人带入了他的怀里,薄唇轻启的念出了这一首歌曲的歌词。
他竟然会说西班牙语?郁苏看着他的眼神,深遂得如同夜晚的海面,可是瞳仁深处却有着细碎的光,如同星子的光洒落在了海面般,丝丝点点。他有多少是她不懂的?或者是自己根本就没有懂过他?
一黑一白的站在了整个会场的中间,如同昼与夜般,穆奕南靠近着穆奕北,轻轻的在他的耳边说着:“你与她,永远只差最后一步,正如这首曲子般..........”